i'm posting this in christianity cause christians seem to be the most misunderstanding of what "demon" and "angel" mean when used in the bible (and because there are a few christian references), though the entire north american society is very steeped in misunderstandings of them.
no, i'm not posting this to condemn people for using the words incorrectly because the commonly accepted meaning of the terms is much more prevalent than their actual definitions anyway, and i myself use them incorrectly at times merely to communicate with someone using their own definitions (and because i sometimes get confused and use the wrong definition at times). i'm just posting it to further "knowledge".
(as a note in case someone cares, i copied most of this post from another post i made on another forum)
demon in greek.
according to "Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament" by Joseph Henry Thayer, D.D. demon is defined as "a god, a goddess; an inferior diety, whether good or bad."
according to "The Analytical Greek Lexicon" (published by Zondervan Publishing House in Grand Rapids, Michigan. 7th Printing 1972. Catalog # 6257) demon is defined as "a god, a superior power; in N.T. a malignant demon, evil angel."
as you can see, authors of the new testament bible books/letters/etc use the term "demon" to reference evil entities, but in actual greek use it refers merely to ANY beings which are more powerful than us humans regardless of whether the being is good or bad, though it seems that the greek use of the word also relates that the being should/must be worshipped as a diety to fit this definition. ie, if angels are a race of beings, they would fit under the descriptive use of the term demon because they are (according to the bible's examples) far more powerful than humans are, and many angels are/were (wrongly, since according to christianity there is only one true God) worshipped as dieties.
and on a side note, angels. there are a few variations on the root word used in the greek which becomes denoted to "angel" in many instances in english translations.
<the a has an accent over it>
is defined as "one sent, a messenger, angel,
( <the a and the e have an accent over each>, to tell, to announce.)"
and " <the first a has an accent over it>, a message, doctrine, or precept, delivered in the name of anyone, 1 Jno 3:4"
cross reference 2 Corinthians 12:7 where is uses the former spelling of "angel/messenger" when saying "a messenger of satan" (and remember that satan means merely "an opposer"). the term used to denote "angel" in the english is a term used in the greek to denote a messenger, one who delivers a message, and the term is used of both humans and of entities which God sends and which we call angels.
so yeah. lots of words in the bible which are used as nouns should have been translated into the descriptives which they denote instead. for instance, baptism in the greek is baptizo which means strictly "to dip or immerse", no sprinkling or pouring (which are each DIFFERENT greek words). so as you can see, there are lots of terms and ideas used today by christians and anti-christians alike, to debate and argue over the validity of christianity and other such things, which are completely different from what the terms and ideas originally meant. study should always come before discussion []
~kakkarot
ps, the images were taken from http://www.greek-language.com/alphabet/
no, i'm not posting this to condemn people for using the words incorrectly because the commonly accepted meaning of the terms is much more prevalent than their actual definitions anyway, and i myself use them incorrectly at times merely to communicate with someone using their own definitions (and because i sometimes get confused and use the wrong definition at times). i'm just posting it to further "knowledge".
(as a note in case someone cares, i copied most of this post from another post i made on another forum)
demon in greek.
according to "Thayer's Greek-English Lexicon of the New Testament" by Joseph Henry Thayer, D.D. demon is defined as "a god, a goddess; an inferior diety, whether good or bad."
according to "The Analytical Greek Lexicon" (published by Zondervan Publishing House in Grand Rapids, Michigan. 7th Printing 1972. Catalog # 6257) demon is defined as "a god, a superior power; in N.T. a malignant demon, evil angel."
as you can see, authors of the new testament bible books/letters/etc use the term "demon" to reference evil entities, but in actual greek use it refers merely to ANY beings which are more powerful than us humans regardless of whether the being is good or bad, though it seems that the greek use of the word also relates that the being should/must be worshipped as a diety to fit this definition. ie, if angels are a race of beings, they would fit under the descriptive use of the term demon because they are (according to the bible's examples) far more powerful than humans are, and many angels are/were (wrongly, since according to christianity there is only one true God) worshipped as dieties.
and on a side note, angels. there are a few variations on the root word used in the greek which becomes denoted to "angel" in many instances in english translations.
<the a has an accent over it>
is defined as "one sent, a messenger, angel,
( <the a and the e have an accent over each>, to tell, to announce.)"
and " <the first a has an accent over it>, a message, doctrine, or precept, delivered in the name of anyone, 1 Jno 3:4"
cross reference 2 Corinthians 12:7 where is uses the former spelling of "angel/messenger" when saying "a messenger of satan" (and remember that satan means merely "an opposer"). the term used to denote "angel" in the english is a term used in the greek to denote a messenger, one who delivers a message, and the term is used of both humans and of entities which God sends and which we call angels.
so yeah. lots of words in the bible which are used as nouns should have been translated into the descriptives which they denote instead. for instance, baptism in the greek is baptizo which means strictly "to dip or immerse", no sprinkling or pouring (which are each DIFFERENT greek words). so as you can see, there are lots of terms and ideas used today by christians and anti-christians alike, to debate and argue over the validity of christianity and other such things, which are completely different from what the terms and ideas originally meant. study should always come before discussion []
~kakkarot
ps, the images were taken from http://www.greek-language.com/alphabet/